×

Читать онлайн
Искушенный и дерзкий распутник граф Чиллингсворт по прозвищу Фрост пользуется дурной славой. Он меняет женщин как перчатки, а о его пикантных приключениях ходят легенды.
Юная Эмили жаждет мести. Накануне свадьбы ее любимая сестра лишила себя жизнь, ведь ее соблазнил и обманул незнакомец. Эмили уверена, что это Фрост. Девушка отправляется в Лондон и находит негодяя, но вдруг обнаруживает, что он не хладнокровный дьявол, а неотразимый, обаятельный мужчина, который помогает ей с честью выйти из неловкой ситуации. Однако хрупкая красавица полна решимости отомстить за сестру. А опытный ловелас Фрост вдруг понимает, что стал пленником ее прекрасных глаз. Сумеет ли девушка устоять перед чарами того, кого решила ненавидеть?

На нашем сайте вы можете книгу Сумерки с опасным графом Александра Хоукинз читать бесплатно полную версию (целиком)! Здесь вы можете читать весь текст онлайн без регистрации и SMS на сайте Litboom.ru, прочесть описание книги. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, ноутбуке, планшете но и на андроид (Android), айфон (iPhone) и айпад (iPad). Приятного чтения!

самообладание. Там, в маленькой комнате, когда он целовал ее и гадал, как далеко она позволит ему зайти, ему не терпелось сорвать с нее платье и обнажить ее грудь. Что она сделает: прижмет к груди его голову и позволит ему касаться этих восхитительных холмиков, трогать губами соски? Оттолкнет ли, если его рука скользнет ей под юбку, или, напротив, задрожит в сладкой истоме от его прикосновения? Он бы попробовал удовлетворить свое любопытство, если бы не услышал шаги Реган в коридоре.

Не в его характере было утаивать подробности своих любовных похождений. Но дружба Эмили с Реган все усложняла для него. Ему приходилось быть осторожным, иначе друзья могли заставить его свернуть с намеченного курса.

– Холвард заинтересовался мисс Кэвел. – Фрост несколько преувеличивал, но чувствовал, что близок к истине. Он не верил, что две встречи Эмили с этим человеком были простым совпадением. – Этот человек не делает секрета из того, что желал бы наложить лапу на «Нокс», и я подозреваю, он не постесняется использовать даму для достижения своей цели. Так что нам имеет смысл взять ее под свою защиту. – Это было и в его интересах тоже.

Эмили устала от Фроста. С помощью Реган ей удавалось избегать его, но он не принимал во внимание ее настроение и рассчитывал предложить проводить ее домой. Сестра может взбунтоваться и запротестовать, но ей не удастся помешать ему. В конце концов, это она попросила брата привести ее подругу!

И Фрост, и Эмили ощущали неловкость от осознания взаимного влечения. Фрост не стеснялся своего желания. Оно было здоровым, и его было приятно осуществлять. Эмили Кэвел в его постели была нужна ему как воздух. Однако по сравнению с его прежними любовницами эта дама ожидала от него – и заслуживала – большего. К сожалению, он знал, что не в состоянии удовлетворить ее духовные потребности так же полно, как и телесные.

 

Глава 14

 

– Не беспокойся, сестренка, я провожу Эмили домой. – Фрост заявил это сестре задолго до того, как сумерки окутали Лондон. Он привез Эмили в дом Пэшли, логика подсказывала, что он же должен отвезти ее домой.

Эмили почувствовала вопросительный взгляд Реган, но ничего не сказала. Она была благодарна подруге, что та не расспрашивала о разговоре с Фростом, обрывки которого услышала из коридора. К ее удивлению, Эмили понравились собравшиеся в доме люди. Как и предсказывал Фрост, ей представили всех «порочных лордов»: Дэра, Рейна, Сина, Вейна, Хантера и Сента. Судя по их общим воспоминаниям и несомненной привязанности друг к другу, этих джентльменов связывали долгие годы дружбы и соперничества. За исключением Фроста, все джентльмены были женаты. И ни одного из них Эмили не смогла бы упрекнуть в дурном вкусе при выборе жены, ей понравились все их жены. И все они проявили гостеприимство и радушие. Конечно, они обменивались многозначительными взглядами, видя, что Эмили и Фрост избегают друг друга. Он был здесь единственным холостяком. Естественно, друзья хотели наконец‑то увидеть рядом с ним его жену. Если бы кто‑нибудь отважился спросить Эмили, видит ли она себя в этой роли, ее ответ был бы «нет». А может быть, они и так это знали.

Чтобы доказать, что не боится ни его, ни того влечения, которое испытывает всякий раз, когда они оказываются рядом, Эмили прямо посмотрела в сказочные бирюзово‑голубые глаза Фроста и поблагодарила его за предложение проводить ее домой. Казалось, он был ошеломлен тем, что она не воспротивилась. На самом деле она сама была удивлена не меньше. Но в игре с огнем было что‑то притягательное. А лорд Чиллингуорт был отнюдь не тем мужчиной, которого стала бы поощрять приличная девушка.

Поездка домой прошла спокойно. Возможно, дело было в том, что день был долгим, наполненным оживленными беседами и спорами, и никому из них не хотелось говорить. Эмили было комфортно в тишине. Она улыбнулась, когда подумала, что Фроста вряд ли можно считать спутником, с которым чувствуешь себя спокойно. Он раззадоривал и раздражал ее, он дразнил и смешил ее. А потом она подумала о Люси, и ее радостное настроение улетучилось. Ведь она заигрывала с джентльменом, который вполне мог оказаться ее врагом, человеком, из‑за которого сестра покончила с собой. «Я сильнее Люси». От этой мысли ей стало стыдно. Сестра вовсе не была слабой. Она была прекрасной и щедрой. Она хотела быть любимой. Но она доверилась не тому мужчине, и ее дух был сломлен.

– Вот и приехали. Целые и относительно невредимые, – пошутил Фрост, спускаясь на землю и закрепляя поводья.

Эмили ждала в фаэтоне, пока он закончит. Фрост обошел фаэтон и протянул Эмили обе руки. Она стала неуверенно подниматься, но Фрост в буквальном смысле взял все в свои руки. Не спрашивая разрешения, он крепко обхватил ее за талию и поднял повыше, чтобы не испачкать юбку о колесо экипажа. Его сила была впечатляющей. На лице Фроста не отразилось никаких следов напряжения. Наконец ее ноги коснулись земли.

– Благодарю вас, милорд.

– Я готов воспользоваться любым предлогом, чтобы к вам прикоснуться, – сказал он, небрежно пожав плечами, и подал ей руку.

Если ее мать или сестра наблюдают за ними, им будет неприятно видеть, что она ссорится с графом. Чтобы успокоить возможных наблюдателей, Эмили положила руку на его рукав.

– Вы не имеете права так со мной разговаривать.

– Почему вы постоянно заставляете меня доказывать, что это вы неправы?

Вместе они направились по дорожке к дому.

– А может быть, вы втайне желаете моих

1 ... 28 29 30 31 32 33 34 35 36 ... 70
Похожие книги:
Оставить комментарий к книге (0)
  • bowtiesmilelaughingblushsmileyrelaxedsmirk
    heart_eyeskissing_heartkissing_closed_eyesflushedrelievedsatisfiedgrin
    winkstuck_out_tongue_winking_eyestuck_out_tongue_closed_eyesgrinningkissingstuck_out_tonguesleeping
    worriedfrowninganguishedopen_mouthgrimacingconfusedhushed
    expressionlessunamusedsweat_smilesweatdisappointed_relievedwearypensive
    disappointedconfoundedfearfulcold_sweatperseverecrysob
    joyastonishedscreamtired_faceangryragetriumph
    sleepyyummasksunglassesdizzy_faceimpsmiling_imp
    neutral_faceno_mouthinnocent