Однако вскоре он обнаружил, что подруга-сорванец превратилась в прекрасную девушку, нежную и привлекательную. И эта восхитительная красавица мечтает… соблазнить Дэра!
Захочет ли закоренелый холостяк разрушить многолетнюю дружбу, лишиться состояния, забыть многочисленных любовниц и потерять свободу ради нее?
На нашем сайте вы можете книгу После заката с негодяем Александра Хоукинз читать бесплатно полную версию (целиком)! Здесь вы можете читать весь текст онлайн без регистрации и SMS на сайте Litboom.ru, прочесть описание книги. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, ноутбуке, планшете но и на андроид (Android), айфон (iPhone) и айпад (iPad). Приятного чтения!
Тут его грубо подхватили и поставили на ноги, прижав руки к бокам. Дэр резко дернул головой, метя в подбородок тому, кто его держал. Человек взвыл от боли, но не отпустил его.
– Что ты там торчишь? Делом займись, – крикнул кому‑то голос из‑за спины, а потом прошипел Дэру на ухо: – У тебя есть друзья, которые хотят передать тебе привет.
Темная массивная фигура приблизилась к Дэру.
– Ну‑ка, держи его покрепче, Бриггс, – сказал человек, размахнулся деревянной дубинкой и три раза быстро и сильно ударил его в живот.
Негромкий вскрик сорвался с губ Дэра вместе с воздухом, исторгнувшимся из его легких. Он бы упал, если бы его не держали сзади.
– Давай еще раз. На всякий случай – вдруг у нашего друга уши грязью забиты. – Человек, державший Дэра, больно выкрутил ему руки.
Дэр стиснул зубы и приготовился. Он охнул, когда деревянная дубинка ударила его в пах, а потом еще раз – по бедрам. От боли, которая обожгла все его тело, на глазах Дэра выступили слезы.
Самый высокий из трех нападавших схватил его за волосы и рывком задрал ему голову.
– А это от меня. – Тяжелый, как молот, кулак чуть не свернул ему челюсть.
Дэру показалось, что его глаза провалились внутрь черепа и подскочили там, как игральные кости. Он попытался вырваться, когда увидел, что толстяк достал нож, а потом, чувствуя внезапный прилив сил, откинулся назад, используя державшего его человека как точку опоры, и обеими ногами одновременно ударил двоих, стоявших перед ним. Те полетели на тротуар. Третий нападающий не смог удержаться и выпустил своего пленника. Дэр тут же метнулся вперед и, схватив деревянную дубинку, обрушил ее на коленную чашечку толстяка.
Разбойник заорал и схватился за раненую ногу.
– Что теперь скажете, герои, а? – отрывисто дыша, крикнул Дэр и сплюнул кровь. – Я вообще‑то не сторонник… насилия, но для вас, джентльмены, сделаю исключение.
– Бежим! – заорал тот, что оставался сзади, и растворился в ночи.
Двое других кое‑как поднялись и бросились в разные стороны. Желание отомстить обожгло Дэра изнутри, но он был не в силах продолжать бой. Держась за живот, он, прихрамывая, поплелся к «Ноксу».
– Я отказываюсь верить, что это Фрост подослал их.
Дэр приоткрыл глаз и посмотрел на Вейна. Тот ходил взад‑вперед у изножья кровати. Неожиданное появление Дэра и его жалкий вид произвели в клубе настоящий переполох. Выкрикивая приказания, Берус и лакей на руках подняли Дэра наверх и уложили его в кровать. Хантер бросился будить доктора, а Вейн и Сейнт обыскали округу в поисках троих мужчин, которые на него напали.
– Я не говорил, что это Фрост, – с трудом пробормотал Дэр. – Я сказал, что он так разозлился, что мог бы это сделать.
Никто не спросил, за что Фрост разозлился на него, и это заставило Дэра подумать о том, что друзья заметили его растущую увлеченность Реган.
Прибывший вскоре доктор, осмотрев раны, к всеобщему облегчению сказал, что переломов нет. Дэру всего лишь придется походить пару недель с весьма живописными синяками, но для него это было привычным делом. Доктор дал ему настойку опия и велел несколько дней не вставать с постели.
– Нет, – протянул со своего кресла Хантер. – Если бы Фрост хотел поквитаться с тобой, он бы сделал это лично.
– Согласен. – Дэр посмотрел на управляющего клубом, который беспокойно переминался с ноги на ногу рядом с кроватью. – Берус… Прости, что оторвал тебя от дел.
Управляющий наклонился и подоткнул край простыни.
– Не нужно извиняться, лорд Хью. Для меня всегда было честью служить порочным лордам. Жаль только, что мерзавцев так и не поймали.
Дэр молча согласился. В «Ноксе» неприятности обычно начинались внизу, в игровых залах, а не за стенами клуба.
– Это было не просто ограбление. Кто‑то приказал им следить за клубом.
Сейнт, который в задумчивости подпирал стену и глядел в пол, поднял голову:
– Может быть, это было предупреждение для всех членов «Нокса»? Кто мог так сильно разозлиться на порочных лордов?
Вейн фыркнул:
– Список выйдет слишком длинным.
– Кто‑то из них называл тебя по имени?
– Нет. – Дэр поморщился от боли, пытаясь взгромоздиться на небольшую гору подушек, принесенных заботливым Берусом. – Они просто передали послание.
– Может, они ошиблись и ты случайно попал им под руку? – предположил Хантер. – Сейнт, я слышал, на днях ты поссорился с лордом Терли. Дело чуть не дошло до драки.
– Это не Терли, – категорическим тоном произнес Сейнт.
Вейном овладело любопытство. Его брови поползли вверх.
– Почему ты так уверен? Ведь, в конце концов, вы с лордом Терли так и не поделили…
– Вейн, держи свои сомнения при себе, – перебил его Сейнт. – Терли может мне не нравиться, но я голову даю на отсечение, что он к этому нападению не имеет никакого отношения.
– Но почему ты так в этом убежден? – не унимался Вейн.
Сейнт вздохнул:
– Терли прекрасно знает, что мы будем мстить и что для того, кто за этим стоит, все закончится очень плохо. Это не Терли.
– Есть