×

Читать онлайн
Реган была совсем малышкой, когда брат заменил ей отца и мать. Девочка росла среди его друзей, училась стрелять, скакать верхом. Уже тогда лорд Дэр казался ей лучшим из мужчин, но юноша любил Реган как младшую сестру.
Однако вскоре он обнаружил, что подруга-сорванец превратилась в прекрасную девушку, нежную и привлекательную. И эта восхитительная красавица мечтает… соблазнить Дэра!
Захочет ли закоренелый холостяк разрушить многолетнюю дружбу, лишиться состояния, забыть многочисленных любовниц и потерять свободу ради нее?

На нашем сайте вы можете книгу После заката с негодяем Александра Хоукинз читать бесплатно полную версию (целиком)! Здесь вы можете читать весь текст онлайн без регистрации и SMS на сайте Litboom.ru, прочесть описание книги. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, ноутбуке, планшете но и на андроид (Android), айфон (iPhone) и айпад (iPad). Приятного чтения!

Roman', serif;">– Спасибо, Хью.

Аллегра медленно поднялась на цыпочки и поцеловала его в губы. Дэр не отклонился. Ему хотелось почувствовать прикосновение ее губ, чтобы воскресить воспоминания о прошлом, когда им было по шестнадцать и он верил, что она – его судьба.

Но сладость того, что когда‑то связывало их, давно исчезла. Когда Аллегра отошла от него, в ее взгляде читался вопрос.

– Ты все еще хочешь знать? – проникновенным голосом произнесла она.

Дэр покачал головой.

– Нет. – Он сунул пальцы в жилетный карман и достал ключ. – Я пришлю к тебе Маффи, а потом разыщу отца.

– Хью?

Остановившись у двери, он повернул голову.

– А я хочу… Хочу знать. – Она обхватила себя руками за плечи. – Может быть, это из‑за того, что я до сих пор жалею, что одиннадцать лет назад, когда мой папа потребовал назвать имя отца тогда еще не родившегося ребенка, я не выдала тебя.

 

Глава 24

 

Реган не поехала домой. Брату она сказала, что отправляется в магазин, поэтому было бы подозрительно, если бы она вернулась с пустыми руками.

Более того, она настолько разозлилась на Фроста за последнее проявление его деспотизма, что с превеликой радостью пустила бы его по миру.

По дороге она заехала к леди Кармак в надежде, что к ней присоединятся Нина и Tea, но ее кучеру было передано, что девушек нет дома. У Сина ей тоже повезло не больше: леди Синклер в это время не принимала гостей. Впрочем, это не убавило решимости Реган, и она велела кучеру ехать на Бонд‑стрит. Начинать лучше всего оттуда.

Четыре часа спустя Реган наконец была удовлетворена результатами своих стараний. Визит к модистке закончился покупкой полдюжины чепцов, трех соломенных шляпок и четырех капоров. На Уайдгейт‑стрит она запаслась зонтиками и ридикюлями. Туфли и мягкую обувь для танцев Реган приобрела в Лоуэр‑Холборн, а за чулками и перчатками съездила в Бирмингем. На Аппер‑Кинг‑стрит очаровательная портниха‑француженка заверила девушку, что заказанные ею семь платьев будут готовы через неделю.

Пока грум и кучер упаковывали покупки, Реган заглянула и в расположенный рядом книжный магазин, в котором имелся абонементный отдел. Там она надеялась найти парочку романов, которые поднимут ей настроение. В течение дня очень трудно было заставлять себя не думать о Дэре и леди Пашли. В их семье действительно произошло что‑то серьезное или то был лишь способ назначить тайное свидание?

В тот день, когда Реган побывала с Дэром в доме его родителей, он не хотел даже разговаривать со своей невесткой, а потом посоветовал Реган держаться от маркизы подальше.

Возможно, его неприязнь к леди Пашли была фальшивой. В конце концов, эта женщина была женой его старшего брата. Осторожность, терпение и хитрость – вот главные спутники любой тайной связи. Реган по собственному опыту знала, что Дэр мог быть весьма находчивым, если на то имелись достаточно веские причины.

Не потому ли он в этом сезоне занялся поиском любовницы?

Если бы в его постели оказалась другая женщина, никто не стал бы подозревать, что между Дэром и его драгоценной Аллегрой вновь вспыхнуло прежнее чувство. «Тьфу!» – тихонько произнесла Реган. И что только она нашла в этом мерзавце?

Преисполнившись отвращения ко всей этой истории, девушка заплатила за книги и вышла из магазина. Кивнув какому‑то джентльмену, который остановился и прикоснулся к краю шляпы, уступая ей дорогу, она шагнула на тротуар. Под вечер центральные городские районы были запружены пешеходами; уличными торговцами фруктами и овощами, которые толкали перед собой тачки с товаром; телегами, гружеными бочками; джентльменами, скачущими верхом, и роскошными каретами.

Реган попробовала остановиться, чтобы осмотреться, но устоять на одном месте в потоке движущихся в обоих направлениях прохожих было решительно невозможно. Она прижала к груди книги и пошла вперед, выискивая взглядом свою карету. «Может, кучеру пришлось отъехать в сторону?» – подумала девушка, стараясь не обращать внимания на пробежавший по спине холодок.

Дойдя до края тротуара, Реган остановилась и всмотрелась вдаль перед собой. У нее вырвался вздох облегчения, когда она заметила карету с гербом Чиллингсвортов на дверце. Кучер помахал ей рукой.

Когда Реган поправила книги, чтобы помахать в ответ, кто‑то ударил ее в спину, отчего она оказалась прямо на оживленной улице.

Когда она неэлегантно плюхнулась лицом на грязную мостовую, воздух наполнился мужской руганью и взволнованными женскими криками. Реган поморщилась, потом встала на четвереньки и обернулась. За спиной у себя она увидела море обращенных к ней лиц, большей частью встревоженных. Кто, черт возьми, ее толкнул? Только сейчас она вспомнила про книги. Они лежали на дороге в нескольких футах от нее. Реган потянулась за ближайшим томиком, но тут же отдернула руку, когда по книге сначала прошлись тяжелые лошадиные копыта, а потом проехали колеса груженой углем подводы. Бородатый возница, обернувшись к Реган, выкрикнул что‑то нехорошее и поехал дальше. Почти сразу колеса какой‑то кареты проехали по второй книге. Содрогнувшись, Реган торопливо поползла обратно.

Какой‑то незнакомый мужчина взял девушку за локоть и помог ей подняться на ноги.

– Ну и кульбит вы проделали, мисс, – сказал он, ведя ее на тротуар. – Это ж надо было так упасть! Не ушиблись?

Реган покачала головой.

Пока она уверяла еще нескольких зевак, что с ней все в порядке, другой услужливый господин принес ее книги и туфлю, чему Реган несказанно удивилась, поскольку

1 ... 54 55 56 57 58 59 60 61 62 ... 79
Похожие книги:
Оставить комментарий к книге (0)
  • bowtiesmilelaughingblushsmileyrelaxedsmirk
    heart_eyeskissing_heartkissing_closed_eyesflushedrelievedsatisfiedgrin
    winkstuck_out_tongue_winking_eyestuck_out_tongue_closed_eyesgrinningkissingstuck_out_tonguesleeping
    worriedfrowninganguishedopen_mouthgrimacingconfusedhushed
    expressionlessunamusedsweat_smilesweatdisappointed_relievedwearypensive
    disappointedconfoundedfearfulcold_sweatperseverecrysob
    joyastonishedscreamtired_faceangryragetriumph
    sleepyyummasksunglassesdizzy_faceimpsmiling_imp
    neutral_faceno_mouthinnocent