×

Читать онлайн
Искушенный и дерзкий распутник граф Чиллингсворт по прозвищу Фрост пользуется дурной славой. Он меняет женщин как перчатки, а о его пикантных приключениях ходят легенды.
Юная Эмили жаждет мести. Накануне свадьбы ее любимая сестра лишила себя жизнь, ведь ее соблазнил и обманул незнакомец. Эмили уверена, что это Фрост. Девушка отправляется в Лондон и находит негодяя, но вдруг обнаруживает, что он не хладнокровный дьявол, а неотразимый, обаятельный мужчина, который помогает ей с честью выйти из неловкой ситуации. Однако хрупкая красавица полна решимости отомстить за сестру. А опытный ловелас Фрост вдруг понимает, что стал пленником ее прекрасных глаз. Сумеет ли девушка устоять перед чарами того, кого решила ненавидеть?

На нашем сайте вы можете книгу Сумерки с опасным графом Александра Хоукинз читать бесплатно полную версию (целиком)! Здесь вы можете читать весь текст онлайн без регистрации и SMS на сайте Litboom.ru, прочесть описание книги. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, ноутбуке, планшете но и на андроид (Android), айфон (iPhone) и айпад (iPad). Приятного чтения!

и мужчина фыркнул. – Тогда, быть может, вы надеетесь, что эта маленькая негодница отдастся вам бесплатно, из чувства благодарности?

– Вы ужасный человек! – выкрикнула Эмили, заработав тем самым неприязненные взгляды обоих мужчин.

Из толпы выбрался ее брат и бросился к ней:

– Эмили! – Младший брат обнял ее и тут же отпустил.

– Ты нашел констебля?

– М‑м‑м… Сейчас он придет, клянусь! – задыхаясь от возбуждения, проговорил молодой человек. – Он сказал, чтобы я поспешил сюда и отыскал тебя. – Молодой человек бросил нервный взгляд на девушку. – И ее.

Какая‑то женщина в ужасе закричала, когда громила попытался ударить джентльмена. Эмили обернулась и успела заметить, что тот сумел увернуться и сам метко угодил кулаком негодяю в дряблый живот.

– Ах ты недоносок! – прошипел ушибленный, кидаясь на обидчика.

Началась настоящая драка, в которой приняли участие и некоторые зрители.

– Пойдем, – резко сказала Эмили. Она схватила за руки брата и девушку. – Нам пора уходить.

Кэти с готовностью пошла за ней, хотя и была очень встревожена.

– Куда я пойду? Что со мной станет?

Эмили замедлила шаг, размышляя о своих дальнейших действиях. Когда она пришла девушке на помощь, то не думала ни о чем, только хотела освободить ее из лап обидчика, хотя этот джентльмен и предупредил ее, что девушке без отчима совсем туго придется. Эмили не могла взять ее к себе домой. Или это все‑таки возможно? Отец ее, может, и поймет, но вот мама будет явно недовольна.

– Не беспокойся, – сказала она и ободряюще улыбнулась юному созданию. – Мы что‑нибудь придумаем.

Эмили ахнула, когда на плечо ей опустилась чья‑то сильная рука. Она обернулась, собираясь отчитать того, кто посмел прикоснуться к ней, и растерялась, оказавшись лицом к лицу с темноволосым джентльменом.

– Снова вы? – Эмили была окончательно сконфужена нагловатой улыбкой, которой он ее одарил.

– Ага, снова я. Убегаете? Вы меня разочаровываете, Эмили. Я думал, вы хорошо воспитаны.

– Кто дал вам право так фамильярно разговаривать с моей сестрой? – стал на ее защиту брат. – Называйте ее мисс Кэвел или вообще не обращайтесь к ней.

– Вы обижаете меня, а я уж было подумал, что мы теперь чуть ли не друзья, – насмешливо сказал джентльмен, положив руку на сердце. – Вы даже не спросили, каково мне после ранений, полученных, между прочим, по вашей милости.

– Вы ранены? – Сознание своей вины немного умерило возмущение Эмили.

– А вы готовы и меня спасать, милая моя? – поинтересовался он не без иронии. – Но не волнуйтесь, несколько синяков не заставят меня валяться в постели. Ну разве что вы согласитесь быть моей сиделкой.

– Ни в коем случае! – фыркнула она. Никто и никогда не осмеливался говорить с ней в такой манере.

– Не смейте так разговаривать с моей сестрой! – снова резко вмешался ее брат, понимавший, конечно, что ему не совладать с таким соперником, если завяжется драка.

– А иначе что? – поинтересовался джентльмен вкрадчивым тоном, в котором можно было уловить и угрозу. Брат Эмили не двинулся с места, но все видели, как у него нервно заходил кадык. – Так я и думал. Вы всего‑навсего милый щенок. Приходите, когда клыки отрастут.

– А констебль арестовал моего отчима? – прервала их беседу девушка.

– Да, – со вздохом ответил Фрост. – И, кроме него, еще нескольких человек. Так что не волнуйся, ему не будет одиноко.

Эмили с запозданием сообразила: она должна быть благодарна этому джентльмену за то, что он вовремя вмешался – грубиян давно уже сбежал бы вместе с падчерицей, если бы этот незнакомец не перехватил его.

– Я забыла поблагодарить вас, сэр. Вы истинный герой.

Комплимент не порадовал его.

– Вовсе нет, дорогая леди. А зовут меня лорд Чиллингуорт.

Эмили несмело улыбнулась ему. Не просто джентльмен, но титулованный. Он был именно тем мужчиной, которого ее мать с радостью примет в своей гостиной. И именно поэтому она надеялась, что они больше никогда не встретятся.

– Ну, как бы то ни было, мы благодарны вам, лорд Чиллингуорт.

Она кивнула Кэти.

– Ну что, пойдем? Наша коляска недалеко.

– Нет, – сказал лорд Чиллингуорт, пресекая ее попытку уйти. Эмили вопросительно подняла брови. – Простите меня за прямоту, мисс Кэвел. Что вы собираетесь делать с этой девушкой? – Насмешливость, которую он даже не пытался скрывать до этого, бесследно исчезла.

– Я кое‑что придумала, – ответила она.

– Как я уже пытался вам объяснить, при всех благих намерениях ваша неопытность в подобного рода делах может привести к тому, что девушка окажется в еще более затруднительном положении, – пояснил Фрост.

Его загадочные бирюзово‑голубые глаза пригвождали Эмили к месту.

– Я намерена помочь ей, лорд Чиллингуорт, – решительно сказала она.

Фрост кивком указал на ее брата.

– Щенок и овечка, – усмехнулся он.

– Вы оскорбляете нас, милорд! – заявила Эмили, понимая, что в стычке с отчимом девочки вела себя не лучшим образом.

– Нет, мисс Кэвел, лишь констатирую очевидное. – Он бросил взгляд на девушку, но никто не понял, о чем он думает.

– Я заберу ее, – внезапно сказал он.

Этого никто не ожидал.

– Что? Нет, я не могу вам этого позволить…

Он отмахнулся

1 ... 4 5 6 7 8 9 10 11 12 ... 70
Похожие книги:
Оставить комментарий к книге (0)
  • bowtiesmilelaughingblushsmileyrelaxedsmirk
    heart_eyeskissing_heartkissing_closed_eyesflushedrelievedsatisfiedgrin
    winkstuck_out_tongue_winking_eyestuck_out_tongue_closed_eyesgrinningkissingstuck_out_tonguesleeping
    worriedfrowninganguishedopen_mouthgrimacingconfusedhushed
    expressionlessunamusedsweat_smilesweatdisappointed_relievedwearypensive
    disappointedconfoundedfearfulcold_sweatperseverecrysob
    joyastonishedscreamtired_faceangryragetriumph
    sleepyyummasksunglassesdizzy_faceimpsmiling_imp
    neutral_faceno_mouthinnocent