
- Пожалуй,— я взял прядь ее волос в руку. — Если ты так желаешь, то можешь составить мне компанию по четвергам, между Оливией в среду и Делией в пятницу. Думаю, одного дня в неделю нам будет достаточно, но если мне понравится,— я многозначительно замолчал, давая ей время обдумать мои слова, — то можно будет встречаться еще и по вторникам, — и отпустив ее волосы, я провёл внешней стороной пальцев по щеке, отмечая то, какая у неё нежная кожа. И тут же на моей голове оказалась тарелка горячего супа…
На нашем сайте вы можете книгу Сбежавшая невеста Алена Райс читать бесплатно полную версию (целиком)! Здесь вы можете читать весь текст онлайн без регистрации и SMS на сайте Litboom.ru, прочесть описание книги. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, ноутбуке, планшете но и на андроид (Android), айфон (iPhone) и айпад (iPad). Приятного чтения!
И королева Адриана совсем забыла про меня и занялась Барханом, который был совсем не против того, чтобы его гладили за ухом, а слуга после приказа королевы принёс ему миску со сливками.
Я же воодушевлённый тем, что спора с мамой удалось избежать поспешил к себе в комнату, но был перехвачен помощником отца, который сообщил, что отец желает завтра утром видеть меня в своём кабинете.
Выдохнув я понял, что хотя бы на сегодня объясняться перед родителями мне не придётся и отправился спать. Правда лёжа в кровати я долго не мог заснуть, вспоминая сегодняшний вечер и особенно одну невыносимую девушку, которая сама того не ведая заняла все мои мысли.
Завтрак я проспал и проснувшись сразу направился к отцу.
– Проходи, Натаниэль и познакомься. Короля Алана ты знаешь, а это его сын Его Высочество Кристоф.
Я окинул взглядом сидящих в креслах мужчин. Короля Алана я действительно знал, пару раз встречался с ним на советах отца, куда король соседнего королевства пару раз приезжал. А вот его сына видел впервые.
Высокий молодой мужчина, по возрасту мой ровесник, с длинными чёрными волнистыми волосами, голубыми глазами и правильными чертами красивого лица.…Он мне сразу не понравился, особенно когда заговорил про Нери.
– Мы ищем одну девушку, возможно Вы видели ее, – и он описал Веринерию, а потом показал ее портрет.
Поавда на нем ей было от силы лет десять и с бумаги на меня смотрела милая девчушка с голубыми бантами в завитых волосах и таком же голубом платье.
– Девушка давно выросла, но черты лица не сильно изменились и думаю если Вы видели или увидите ее, то непременно узнаёте.
– Не видел, но если встречу похожую девушку, то сразу же сообщу Вам, – я сделал легкий поклон в сторону короля Алана и все‑таки спросил у него:
– Позвольте полюбопытствовать, а чем так ценна эта девушка, что Вы, Ваше Величество, самоличности прибыли сюда для ее поисков и почему решили искать ее в Виорнхейме?
Король Алан встал из кресла и подойдя к окну заговорил:
– Это дочь моих близких друзей и…. к сожалению или счастью ее перенесло порталом из храма прямо во время брачного обряда. Получилось засечь, что портал перенёс ее в окрестности Виорнхейма, поэтому мы с Кристофом приехали сюда как только смогли. Я был вынужден на долгие годы пропасть из жизни Веринерии, но сейчас хочу чтобы она наконец зажила так как всегда была этого достойна…. Но не будем вам мешать, нас с Кристофом ожидает конная прогулка по городу, а ваш отец хотел о чем‑то поговорить с Вами, принц Натаниэль, поэтому был рад встрече и то что Вы с моим сыном наконец познакомились. Вы ровесники и надеюсь сможете подружиться, ведь что может быть лучше дружбы между монархами двух соседних держав.
И мужчина улыбнулся, а после вместе с сыном вышел из кабинета.
Глава 46
Веринерия
Утро встретило меня тёплыми лучами солнца, что пробирались в комнату сквозь раскрытые занавески, и пением птиц, а ещё ставшим уже привычным недовольным сопением Берта, что он с самого утра ничего путного не ел, а его хозяйка, то бишь я, совсем не думаю о бедном маноре.
Но тут в дверь постучали, прервав поток жалоб и Берт с Элвином спрятались под кроватью, а я поспешила узнать кто пришёл. На пороге стояла сама владелица " Ночной Лилии" и держала в руках ворох пакетов.
– Доброе утро. Натаниэль озаботился твоим гардеробом, так что вот, принимай подарки. Отправила двух толковых девчонок за покупками, так что думаю останешься довольна новы гардеробом.
И она протянула мне пакеты, входя в комнату и усаживаясь на стул.
– Ну и чего встала, а ну бегом все мерить. Вдруг что‑то не подойдёт. Тогда вернём и обменяем, – и она улыбнулась, а я поспешила в ванную комнату и начала разбирать покупки.
Первым оказалось нежное розовое платье с воротником стойкой, рукавами‑фонариками, пышной юбкой, украшенной бежевым кружевом, которое повторялось на груди. А ещё был широкий пояс все с тем же кружевом, небольшой бант на шее и перламутровые пуговки на груди. Все это вместе делало платье достаточно нарядным, а ещё к нему шла маленькая шляпка с цветами, подходящими в тон платью.
Второй наряд был более простым. Он состоял из нижнего платья белого цвета с широкими рукавами и верхнего, которое надевалось поверх первого и шнуровалось на груди. Оно было глубокого зелёного цвета, напоминая летнюю густую траву.
Третий наряд был похож на второй, только в него входила белая рубаха и коричневая юбка, которая украшалась коричневым корсетом.
Вдобавок среди покупок было и нижнее белье и чулки и тёплый подбитый мехом плащ, и более легкая накидка.
Первым я решила примерить розовое платье.
– Сразу видно, что ты аристократка, – выдала многозначительно мадам Пэрри, одобрительно кивая головой в знак того, что и само платье и то как оно сидит на мне пришлось ей по душе.
– С чего Вы взяли? – у меня тут же похолодели ладони
– Видно по осанке и по тому как ты держишь голову: высоко, грациозно. Я хорошо знаю аристократок и легко она отличить девушку, которая родилась в знатной семье от простолюдинки, потому что я и сама когда‑то была вхожа в высший свет. Что?! Удивлена. Вот так бывает в жизни, – она устало улыбнулась. –