×
 »  Любовные романы  »   »  Читать онлайн
Страница 6 из 58 Настройки

И вот теперь, спустя несколько часов, пока самолет кружил над Лондоном, чувство беспокойства усилилось. К тому времени когда самолет приземлился в аэропорту Хитроу и пассажиры потянулись к выходу, у Рэйчел созрело решение, что лучше она так и останется сидеть на своем месте и улетит в любом направлении. Но у нее с Робом заключено соглашение по поводу этой поездки, и отступать некуда. Она твердо напомнила себе о причинах, заставивших ее согласиться на эту поездку, — не важно, были они разумными или нет.

Расправив плечи, Рэйчел шагнула в проход и двинулась по нему мимо Роба. Она остолбенела, увидев его: Роб неумело держал на руках ребенка, в то время как мать собирала вещи. Малыш с пальчиком во рту, позабыв о своих капризах, крепко спал у него на плече. Не замечая пристального взгляда Рэйчел, Роб неловко поглаживал малыша по щечке.

Рэйчел закусила губу, изо всех сил сдерживая подступившие слезы. Она любила детей и всегда мечтала иметь двоих или троих. В один ужасный день она случайно услышала, как Роб говорил своему коллеге, что у них нет детей, так как они всецело заняты своей карьерой. И тут до нее дошло, что они ни разу не подумали о том, чтобы создать настоящую семью. В чем же ее вина, что вынудило Роба судить таким образом? Грустно признать, но ведь они никогда не говорили на подобные серьезные темы. И когда наступил разлад, уверенность Рэйчел в том, что Роб не хочет детей, усугубила положение.

Заботливое отношение к ней Роба во время полета говорило о том, что он не отрицает возможности примирения, но Рэйчел была уверена больше, чем когда-либо, что это совершенно невозможно.

В отношениях с Робом она должна все время соблюдать дистанцию. Когда закончится весь этот публичный шабаш, на который надо затратить минимум эмоций, они снова разойдутся и каждый пойдет своим путем.

С этой ободряющей мыслью она дошла до конца прохода.

— Кажется, я не ошибаюсь, вы Рэйчел Блисс? — сказал молодой человек в костюме в светлую полоску, внимательно изучавший лица пассажиров. — Я сразу узнал вас. Добро пожаловать в Англию!

— Благодарю вас, — ответила Рэйчел. — Счастлива посетить вашу страну.

— Меня послали встретить вас. А где же ваш муж?

— Вот он, — сказал Роб, догоняя Рэйчел. — А вы?..

— Эш Мэйфилд, к вашим услугам. Мой отец... хм... мой босс мистер Мэйфилд отрядил меня в ваше полное распоряжение до конца визита. — Он взял руку Рэйчел в свою и поцеловал. — Уверен, что для меня это будет истинным удовольствием.

— Как мило!

Рэйчел бросила быстрый взгляд на Роба — она знала, что он считал англичан надменными. Встретив ее взгляд, он слегка покраснел.

— Мне приказано сопровождать вас до гостиницы, — продолжал Мэйфилд. — Когда вы отдохнете, прошу к мистеру Мэйфилду, он ждет вас. Ведь он ваш поклонник.

— Да, мы слышали об этом, — сухо ответил Роб.

Он выразительно посмотрел на руку Рэйчел, которая до сих пор находилась в ладонях у Мэйфилда. Молодой человек напоследок дружески пожал руку молодой женщины и с виноватой улыбкой отпустил ее.

— Давайте заберем ваш багаж.

— Прекрасная мысль, — сказал Роб и крепко сжал локоть Рэйчел.

Пока они шли к багажному отделению, Рэйчел безрезультатно пыталась высвободить руку.

— Отпусти меня! — прошипела она.

— Мы должны выглядеть счастливой парой, — негромко напомнил он. — Если ты будешь обращаться со мной как с прокаженным, Мэйфилд это заметит. Ты же не хочешь, чтобы он рассказал о своих наблюдениях отцу?

— Я вовсе не обращаюсь с тобой как с прокаженным.

— Да? А как же назвать то, что ты сотворила в самолете? — прорычал он.

Он снова удивил Рэйчел. Робу было несвойственно выказывать свой гнев.

Что же с ним происходит?

В серебристом «роллс-ройсе» Роб откинул голову на спинку сиденья, покрытого чехлом, и закрыл глаза. Что случилось? Ему хотелось думать, что началась акклиматизация, но он знал — дело не в ней. Роб был охвачен всепоглощающим чувством ревности, возможно, впервые за всю их супружескую жизнь.

— Послушайте, Рэйчел, — сказал Эш Мэйфилд. — Можно мне называть вас так? У меня просто нет слов, чтобы выразить свою радость от встречи с вами... обоими.

— Нам приятно это слышать, — ответила Рэйчел.

— Расскажите мне о вашей следующей книге, — попросил Эш. — Вероятно, вы работаете над очередным пособием.

Роб открыл глаза и посмотрел на сидящих впереди и беседующих, как старые друзья, Рэйчел и англичанина. Он понимал, что испытывает не просто зависть к привлекательности Эша Мэйфилда, к его потрясающей способности искусно вести машину в плотном потоке автомобилей и одновременно беззаботно болтать. На самом деле объектом был не сам Мэйфилд. Нет, подобная стадия ревности давно миновала. Он озлоблялся против любого мужчины, посмотревшего в сторону Рэйчел.

Именно в тот дождливый вечер в полинезийском ресторане в его бесстрашном благородном сердце зародилось это чувство. Образ Рэйчел с растрепанными волосами и грустными серыми глазами с тех пор преследовал и мучил его.