×
 »  Фантастика  »   »  Читать онлайн
Страница 6 из 68 Настройки

Глаза Лира стали янтарными, на лице отразилось понимание. Эшу нужно было проверить коробочку иначе, и если там не то, о чем он думает, ему нужно в хранилище.

— Я не боюсь его, — рявкнула девушка, хоть он ощущал ее тревогу.

Лир провел рукой по волосам, стряхивая инстинкты, как делал до этого Эш. Девушка умела провоцировать деймонов. По крайней мере, их двоих.

— Черт, Пайпер, — прорычал Лир, расстроенный сильнее, чем требовалось. — Я бы ничего не сделал. Ты же дочь Главного Консула.

Эш взглянул на нее. Пайпер. Так ее звали.

Она хмурилась, Лир фыркнул.

— Прости, ладно? Ты еще не была такой раздраженной.

Она скрестила руки и отвела взгляд.

— Теперь все иначе, ясно? Я не хочу, чтобы ты меня трогал. Вообще. Ясно?

Лир смотрел на нее, взглянул на Эша. Тот пожал плечами, соглашаясь с оценкой Лира — личная травма влияла на ее реакцию на него — но не интересуясь этим так, чтобы обдумывать. У него были проблемы важнее, а времени не оставалось.

Шоковая волна магии ударила по нему за миг до взрыва, сотрясшего поместье.

Все здание задрожало, рев ударил по ушам. Он присел, растянул ощущения, пока этаж трясся, и пыль сыпалась с потолка. Цви сидела на его плече, притихла и слушала.

— Что… это было? — прошептала Пайпер, прижавшись к стене.

Лир пригнулся рядом с Эшем.

— Взрыв.

— Магия? — прошипела она.

— Наверное.

— Это магия чеймона, — сказал Эш. — Не деймона.

Магия гудела со двора Консульства — из хранилища. Что там происходило? Кто-то пытался украсть Сахар, что якобы был заперт там?

Он бросился к лестнице. Цви слушалась его мыслей, полетела вперед на разведку.

— Стой! — крикнула Пайпер.

Точно, девчонка. Он оглянулся, разрываясь. Он не хотел упускать ее из виду, пока не проверил коробочку, что была под ее футболкой, где он не мог скрытно забрать ее, но ему нужно было узнать, что вызвало взрыв снаружи.

— Вниз нельзя, — прошептала она. — Я не могу тебя пустить. Он сказал, без исключений.

— Хочешь сидеть тут и ничего не делать? — спросил Эш. — А если твой отец ранен?

Она сжала кулаки, но это не скрыло дрожь ее рук.

— Без исключений.

Он смотрел на нее, раздумывая над вариантами, а потом пошел вперед. Пусть идет за ним.

— Эш!

Он не слушал ее.

— Я сказала: стой!

Он шагал.

Голос Лира прозвучал плетью, слова направлялись к Пайпер:

— Погоди!

Эш не замер от шума за ним. Лир вскрикнул, раздался стук, бегущие шаги. Он повернулся, Пайпер бросилась на него. Он ждал, что она преградит путь или схватит его — если она была в отчаянии и решилась бы схватить злого деймона, что ей точно говорили избегать при обучении.

Он не ожидал, что она попытается ударом сломать ему ребра.

Он поймал ее сапог и лишил ее равновесия. Она нападала на него? Серьезно?

Она неловко прыгала, взмахнула руками, и это вырвало ее ногу из его рук. Она упала на живот и ударила его по лодыжке. Он едва заметил боль — ее сапог попал по голой лодыжке — и постарался восстановить равновесие.

— Вниз нельзя! — закричала она.

Она снова выбросила ногу, он отбивался, их пятки столкнулись. Он оскалился, агрессия поднималась в нем змеей, готовой к удару. У него не было времени на это.

— Хватит! — Лир закрыл девушку собой и оттолкнул Эша к стене. — Ранишь ее, и в Консульство больше не ступишь, идиот.

Эш рычал.

Лир толкнул его сильнее в стену, его голос был резким.

— Остынь, Эш.

Он глубоко вдохнул. Он не мог позволить связать его с кражей Сахара, не собирался убивать ученицу. Нельзя, чтобы она решила, что он вовлечен. Он расслабился и скрестил руки.

Лир фыркнул и отпустил его. Пайпер поднялась на ноги, дрожа, но еще злясь.

— Просто… ждите здесь. Пару секунд. Ладно? — Лир бросился в свою комнату и вернулся с двумя толстовками. Одну он бросил Эшу, вторую натянул сам. Эш надел свитер, едва сдерживаясь. Они медлили.

Лир повернулся к девушке.

— Думаю, нам нужно вниз, Пайпер.

Она покачала головой и шагнула к Эшу. Он зашипел, не терпя ее вмешательство, ее страх, ее вызов. Лир заерзал, готовый оттащить ее, пока она не вызвала атаку Эша.

— Пайпер, — снова начал Лир.

— Нет, — пронзительно сказала она. — Нельзя. Никаких исключений. Если я спущусь, я…

— Ты сможешь спасти жизнь отца, — прорычал Эш. — Есть время и место для слепого послушания. Это не тот случай.

Страх мелькнул на ее лице от мысли, что ее отец мог быть ранен. Он услышал, как с петель сорвали дверь, но человек этот звук не уловил бы.